*/번역

나는 번역의 노예다

누우콩 2015. 9. 23. 01:55

충격 리액트

 

そう 誰かに聞こえた

소-타시카니 키코에타

그래 분명히 들렸어


終末の助けが明日から

슈-마츠노 타스케가 아스카라

종말의 구원이 내일로부터


偶然でも奇跡と呼んだ

구젠데모 키세키토 욘다

우연이라해도 기적이라고 불렀어


(信じてたいだけ)

(신지테타이다케)

(믿고 싶을 뿐)

俄雨すら飾ったショーケース

니와카아메스라 카잣타 쇼-케-스

소나기마저 장식된 쇼케이스


何(なん)の為に?

난노 타메니?

뭘 위해서지?

気づいて 残された匣

키즈이테 노코사레타 하코

눈치채 남겨진 상자를


(宛先の無い)

(아테사키노 나이)

(받는 사람 없는)

過るセツナ 終わりは始まり告げ

요기루 세츠나 오와리와 하지마리 츠게

스쳐지나가는 찰나 끝은 시작을 고해


またと無い

마타토 나이

두 번 다시 없을


(奇跡を告げる)

(키세키오 츠게루)

(기적을 고해)

ユメを魅せる者よ 祈れ 世界線の果てまで

유메오 미세루 모노요 이노레 세카이센노 하테마데

꿈을 유혹하는 자여 기도해라 세계선 끝까지


過去に紛れた 星の残響

카코니 마기레타 호시노 잔쿄-

과거에서 길을 잃은 별의 잔향


止まる時をさらえ 惨劇を解き明かせ

토마루 토키오 사라에 산게키오 토키 아카세

멈춰선 시간을 되풀이 해 참극을 풀어내라


神が嗤う 明日を その瞳に映して

카미가 와라우 아스오 소노 히토미니 우츠시테

신이 비웃는 내일을 그 눈동자에 비추고서


終焉へ

슈엔에-

종언으로

(嘆く死者に口はないんだ)

(나게쿠 시샤니 쿠치와 나인다)

(탄식하는 죽은 자에게 입은 없어) 

そう 確かに聞こえた

소- 타시카니 키코에타

그래 분명히 들렸어


終末の叫びがキミから
슈마츠노 사케비가 키미카라

종말의 외침이 너에게서


その先は誰も知らない

소노 사키와 다레모 시라나이

그 앞은 아무도 몰라


(あの日の声すら)

(아노 히노 코에스라)

( 그날의 목소리조차)

夢も見れずとふさいだ出来レース

유메오 미레즈토 후사이다 데키레-스

꿈을 꿀 수 없다고 가로막힌 결과가 정해진 승부


誰の為に?

다레노 타메니?

누구를 위해서?

信じて明日に託した

신지테 아스니 타쿠시타

믿고서 내일에 맡겼어


(僕らの未来)
(보쿠라노 미라이)

(우리의 미래)


夜明け前に 星屑のレクイエム

요아케 마에니 호시쿠즈노 레쿠이에무

새벽이 오기 전에 별무리가 연주하는 레퀴엠


またと無い

마타토 나이

두 번 다시 없을

 
(奇跡を詩う)

(키세키오 우타우)

(기적을 노래해)

闇を照らす者よ 願え 地平線の果てまで

야미오 테라스 모노요 네가에 치헤-센노 하테마데

어둠을 비추는 자여 빌어라 지평선 끝까지


嘘に塗れた 星の残響

우소니 마미레타 호시노 잔쿄-

거짓말 투성이가 된 별의 잔향

涙流し縋れ 惨劇を掴み取れ

나미다 나가시 스가레 산게키오 츠카미토레

눈물을 흘리고 매달려 참극을 손에 쥐어


神が握る 真相 その瞳に焼き付け

카미가 니기루 신소- 소노 히토미니 야키츠케

신이 쥐고 있는 진상을 그 눈동자에 새긴 채

終焉へ
슈엔에

종언으로


ユメを魅せる者よ 祈れ 世界線の果てまで

유메오 미세루 모노요 이노레 세카이센노 하테마데

꿈을 유혹하는 자여 기도해라 세계선의 끝까지


過去に紛れた 僕らの為に

카코니 마기레타 보쿠라노 타메니

과거에서 헤매는 우리를 위해서


祈れ 祈れ 祈れ 惨劇を解き明かせ

이노레 이노레 이노레 산게키오 토키 아카세

기도하고 기도하고 기도해서 참극을 풀어내라


神が嗤う 未来 その瞳に映して

카미가 와라우 미라이 소노 히토미니 우츠시테

신이 비웃는 미래를 그 눈동자에 비추고서


終焉へ

슈엔에

종언으로


羽ばたいて

하바타이테

날개짓 해

 

 

 

흘러가는 별에 바라

 

 

 

見慣れた街並み遠ざかる雲

미나레타 마치나미 토오자카루 쿠모

익숙한 거리와 멀어지는 구름을

 

少しだけ背伸びして見下ろす

스코시 세노비시테 미오로스

살짝 발돋움 한 채 내려다 봐

 

坂道並んで歩いた

사카미치 나란데 아루이타

비탈길을 나란히 걸었어

 

夕暮れの随に

유-구레노 마니마니

노을이 지는 대로

 

一人塞ぎ言い訳ばかり

히토리 후사기 이이와케 바카리

혼자 우울해하며 핑곗거리만 늘어 놓아

 

きっと終わりがあること

킷토 오와리가 아루 코토

꼭 끝나는 날이 온다는 것쯤은

 

分かってたんだ

와캇테탄다

알고 있었어

 

ねえ あの時言えなかった

네- 아노 토키 이에나캇타

있지 그 때 말하지 못했던

 

言葉や思いを星空に預けて

코토바야 오모이오 호시조라니 아즈케테

말과 마음을 별이 가득한 하늘에 맡겨

 

もう一度答えるなら

모- 이치도 코타에루나라

만약에 한 번 더 대답할 수 있다면

 

ずっといつまでも願う

즛토 이츠마데모 네가우

줄곧 언제까지고 바랄거야

 

いつもの喧騒

이츠모노 켄소-

평소와 똑같은 수다를 떨며

 

いつもの部屋で

이츠모노 헤야데

평소와 똑같은 방에서

 

気がつくと夜が長くなった

키가 츠쿠토 요루가 나가쿠 낫타

깨닫고보니 밤이 길어져 있었지

 

 

放課後切り取った景色が

호-카고 토리킷타 케시키가

방과후에 잘라냈던 풍경이

 

今はただ愛しい

이마와 타다 이토시이

지금은 그저 사랑스러워

 

信じたくて素直になれば

신지타쿠테 스나오니 나레바

믿고 싶었어 솔직해 질 수 있다고

 

だって幼いままの僕たちじゃ

닷테 오사나이마마노 보쿠타치쟈

왜냐면 우리들은 아직 어리니까

 

ねえ あの時言えなかった

네- 아노토키 이에나캇타

있지 그 때 말하지 못했던

 

不安や期待を星空に消えてく

후아은야 키타디오 호시조라니 키에테쿠

불안이랑 기대가 별이 가득한 하늘에서 사라져 가

 

もう一度やり直そう

모- 이치도 야리나오소-

다시 한 번 하자

 

ずっといつまでも願うんだ

즛토 이츠마데모 네가운다

줄곧 언제까지고 바랄 거야

 

ねえ あの時言えなかった

네- 아노 토키 이에나캇타

있지 그 날 말하지 못했던

 

言葉や思いを星空に預けて

코토바야 오모이오 호시조라니 아즈케테

말과 마음을 별이 가득한 하늘에 맡기고

 

もう一度笑えるなら

모- 이치도 와라에루나라

다시 한 번 웃을 수 있다면

 

ずっといつまでも神様に願う

즛토 이츠마데모 카미사마니 네가우

줄곧 언제까지고 하느님에게 빌 거야

 

あした

아시타

내일을